SERVICES INFO-BLOG

THE GOALKEEPER OF THE BROTHEL BY J. BUCAY

Posted on December 21, 2008 at 2:00 AM

June 27, 2008

 

http://translate.google.com/translate?hl=en&sl=es&u=http://www.sht.com.ar/archivo/pensar/portero.htm&sa=X&oi=translate&resnum=1&ct=result&prev=/search%3Fq%3DEl%2Bportero%2Bdel%2Bprost%25C3%25ADbulo%26hl%3Den%26rls%3Dcom.microsoft:en-us:IE-SearchBox%26rlz%3D1I7PCTA


To think

El portero del prostibulo/ The goalkeeper of the brothel

No había en el pueblo peor oficio que el de portero del prostíbulo.

There were no people in the worst motion that the goalkeeper of the brothel.
Pero ¿qué otra cosa podría hacer aquel hombre?
But what else could one man do?
De hecho, nunca había aprendido a leer ni a escribir, no tenía ninguna otra actividad ni oficio.
In fact, he had never learned to read or write, had no other activity or motion.
Un día, se hizo cargo del prostíbulo un joven con inquietudes, creativo y emprendedor, que decidió modernizar el negocio.
One day, took over the brothel concerns with a young, creative and enterprising, who decided to modernize the business.
Hizo cambios y citó al personal para darle nuevas instrucciones. He cited changes and staff to give new instructions.
Al portero, le dijo:
At goalkeeper, told him:
– A partir de hoy usted, además de estar en la puerta, va a preparar un reporte semanal donde registrará la cantidad de personas que entran y sus comentarios y recomendaciones sobre el servicio.
-- Starting today you, besides being at the door, will prepare a weekly report which recorded the number of people entering and its comments and recommendations on the service.
– Me encantaría satisfacerlo, señor –balbuceó– pero yo no sé leer ni escribir.
-- I would love to meet, Mr-babble-but I do not know to read or write.
– ¡Ah! -- Ah! ¡Cuánto lo siento!
How I'm sorry!
– Pero señor, usted no me puede despedir, yo trabajé en esto toda mi vida.
-- But sir, you can not dismiss me, I worked here all my life.
– Mire, yo comprendo, pero no puedo hacer nada por usted.
-- Look, I understand, but I can not do anything for you.
Le vamos a dar una indemnización hasta que encuentre otra cosa.
We are going to give compensation until you find something else. Lo siento, y que tenga suerte. Sorry, and get lucky.
Sin más, se dio vuelta y se fue.
Without more, turned around and left.
El portero sintió que el mundo se derrumbaba.
The goalkeeper felt that the world collapsed.
¿Qué hacer? What to do? Recordó que en el prostíbulo, cuando se rompía una silla o se arruinaba una mesa, él lograba hacer un arreglo sencillo y provisorio.
He recalled that in the brothel, when it broke a chair or a table was ruined, he managed to make a simple and temporary basis.
Pensó que ésta podría ser una ocupación transitoria hasta conseguir un empleo.
She thought it might be a temporary occupation until getting a job.
Pero sólo contaba con unos clavos oxidados y una tenaza derruida.
But only had a few rusty nails and a tenaza demolished.
Usaría parte del dinero de la indemnización para comprar una caja de herramientas completa. HE WILL USE part of the compensation money to buy a toolbox full.
Como en el pueblo no había una ferretería, debía viajar dos días en mula para ir al pueblo más cercano a realizar la compra.
As in the village there was no hardware, should travel two days by mule to go to the nearest village to make a purchase.
Y emprendió la marcha.
And the march began.
A su regreso, su vecino llamó a su puerta:
Upon his return, his neighbor called his door:
– Vengo a preguntarle si tiene un martillo para prestarme.
-- I come to ask if you have a hammer to borrow.
– Sí, lo acabo de comprar pero lo necesito para trabajar...
-- Yes, but what I just buy what I need to work ...
como me quedé sin empleo...
I stayed as unemployed ...
– Bueno, pero yo se lo devolvería mañana bien temprano.
-- Well, but I know what good would return early morning.
– Está bien.
-- Okay.
A la mañana siguiente, como había prometido, el vecino tocó la puerta.
The next morning, as promised, knocked the door neighbour.
– Mire, yo todavía necesito el martillo.
-- Look, I still need the hammer.
¿Por qué no me lo vende?
Why not sell it to me?
– No, yo lo necesito para trabajar y además, la ferretería está a dos días de mula.
-- No, I need to work and also the hardware is a two-day mule.
– Hagamos un trato –dijo el vecino.
-- Let's make a deal, "said the neighbor.
Yo le pagaré los días de ida y vuelta más el precio del martillo, total usted está sin trabajar.
I pay day round trip plus the hammer price, the total you're not at work.
¿Qué le parece?
What do you think?
Realmente, esto le daba trabajo por cuatro días...
Actually, this gave him work for four days ...
Aceptó.
He accepted.
Volvió a montar su mula.
He returned to riding his mule.
A su regreso, otro vecino lo esperaba en la puerta de su casa.
Upon his return, another neighbor was waiting for him at the door of his house.
– Hola, vecino.
-- Hello, neighbor.
¿Usted le vendió un martillo a nuestro amigo...
Have you sold a hammer to our friend ...
Yo necesito unas herramientas, estoy dispuesto a pagarle sus cuatro días de viaje, más una pequeña ganancia; no dispongo de tiempo para el viaje.
I need some tools, I am willing to pay his four-day trip, plus a small profit; not have time for the trip.
El ex-portero abrió su caja de herramientas y su vecino eligió una pinza, un destornillador, un martillo y un cincel.
The former goalkeeper opened his toolbox and its neighbour chose a clip, a screwdriver, a hammer and a chisel.
Le pagó y se fue.
We paid and left.
Recordaba las palabras escuchadas: "No dispongo de cuatro días para compras".
He recalled the words heard:
"I do not have four days to buy."
Si esto era cierto, mucha gente podría necesitar que él viajara para traer herramientas.
If this was true, many people travel that he might need to bring tools.
En el viaje siguiente arriesgó un poco más de dinero trayendo más herramientas que las que había vendido.
The trip follows risked a little more money by bringing more tools than those who had sold.
De paso, podría ahorrar algún tiempo en viajes.
By the way, could save some time for travel.
La voz empezó a correrse por el barrio y muchos quisieron evitarse el viaje.
The voice began to run in the neighborhood and many wanted to avoid the trip.
Una vez por semana, el ahora corredor de herramientas viajaba y compraba lo que necesitaban sus clientes.
Once a week, now traveled corridor tools and bought what they needed their clients. Alquiló un galpón para almacenar las herramientas y algunas semanas después, con una vidriera, el galpón se transformó en la primera ferretería del pueblo.
Rent a warehouse to store tools and a few weeks later, with a showcase, the barn became the first hardware store in the village.
Todos estaban contentos y compraban en su negocio.
All were happy and bought into his business.
Ya no viajaba, los fabricantes le enviaban sus pedidos.
We no longer traveled, manufacturers will send their orders.
Él era un buen cliente. He was a good customer.
Con el tiempo, las comunidades cercanas preferían comprar en su ferretería y ganar dos días de marcha.
Over time, nearby communities prefer to buy their hardware and win in two days running.
Un día se le ocurrió que su amigo, el tornero, podría fabricarle las cabezas de los martillos.
One day he came to his friend, turner, could manufacture the heads of the hammers.
Y luego, ¿por qué no?, las tenazas...
And then, why not?, Pliers ... y las pinzas... and claws ...
y los cinceles.
and chisels.
Y luego fueron los clavos y los tornillos...
And then there were nails and screws ...
En diez años, aquel hombre se transformó, con su trabajo, en un millonario fabricante de herramientas.
In ten years, the man became, with his work, a millionaire manufacturer of tools.
Un día decidió donar una escuela a su pueblo.
One day a school decided to donate his people.
En ella, además de a leer y escribir, se enseñarían las artes y oficios más prácticos de la época.
In it, in addition to read and write, are taught the more practical arts and crafts of the era.
En el acto de inauguración de la escuela, el alcalde le entregó las llaves de la ciudad, lo abrazó y le dijo:
At the opening ceremony of the school, the mayor handed him the keys of the city, hugged him and said:
– Es con gran orgullo y gratitud que le pedimos nos conceda el honor de poner su firma en la primera hoja del libro de actas de esta nueva escuela.
-- It is with great pride and gratitude that we ask grant us the honour of putting his signature on the first page of the book of records of this new school.
– El honor sería para mí –dijo el hombre–.
-- The honor would be for me, "said the man. Nada me gustaría más que firmar allí, pero yo no sé leer ni escribir; soy analfabeto.
Nothing more I want to sign there, but I do not know to read or write, I am illiterate.
– ¿Usted?
-- Are You?
–dijo el Alcalde, que no alcanzaba a creer–. -
Mayor said that was not enough to believe.
Usted construyó un imperio industrial sin saber leer ni escribir?
You built an industrial empire without knowing how to read or write?
Estoy asombrado.
I am amazed. Me pregunto, ¿qué hubiera sido de usted si hubiera sabido leer y escribir?
I wonder what would have been if you had known literate?
– Yo se lo puedo contestar –respondió el hombre con calma–.
-- I know I can answer-man replied calmly.
Si yo hubiera sabido leer y escribir...
If I had known read and write ...
sería el portero del prostíbulo!
would be the goalkeeper of brothel!

Generalmente los cambios son vistos como adversidades.
Usually the changes are seen as adversity.
Las adversidades encierran bendiciones.
The adversities hold blessings.
Las crisis están llenas de oportunidades.
Crises are full of opportunities.
Cambiar puede ser tu mejor opción.
Change can be your best choice.
JORGE BUCAY
I LOVE HIM

 

Categories: books referrals

Post a Comment

Oops!

Oops, you forgot something.

Oops!

The words you entered did not match the given text. Please try again.

Already a member? Sign In

158 Comments

Reply AshFex
1:21 PM on May 13, 2022 
buy valtrex usa
Reply BooFex
12:45 AM on May 13, 2022 
online us pharmacy viagra
Reply MarkFex
11:16 PM on May 5, 2022 
ivermectin 6mg tablet for lice
Reply WimFex
7:39 PM on May 5, 2022 
silagra 100 online
Reply AshFex
4:34 AM on May 3, 2022 
sildenafil citrate 100mg pills
Reply LisaFex
9:32 AM on April 30, 2022 
where to buy cialis online safely
Reply MaryFex
5:59 PM on April 29, 2022 
buying viagra with mastercard
Reply MarkFex
5:49 PM on April 29, 2022 
strattera 18
Reply BooFex
10:31 PM on April 27, 2022 
ivermectin tablets
Reply UgoFex
12:54 PM on April 23, 2022 
cialis 1
Reply WimFex
3:44 PM on April 18, 2022 
doxycycline price south africa
Reply AshFex
12:27 AM on April 14, 2022 
lyrica south africa
Reply UgoFex
3:01 AM on April 12, 2022 
prazosin hcl
Reply BooFex
10:08 PM on April 9, 2022 
cost of lisinopril 40 mg
Reply MaryFex
10:52 PM on April 7, 2022 
cialis viagra
Reply WimFex
1:42 AM on April 3, 2022 
buy sildenafil citrate
Reply off white
7:55 PM on March 30, 2022 
I needed to write you that little bit of remark to thank you very much yet again considering the great techniques you have featured here. It is so wonderfully open-handed with you to provide easily precisely what a few people would have made available as an e book to end up making some bucks on their own, primarily seeing that you might have done it in the event you decided. The tactics as well worked to be a fantastic way to be certain that other people have the identical dreams much like mine to know the truth significantly more on the subject of this issue. I know there are lots of more fun times ahead for many who take a look at your site.
off white http://www.off-whiteshoes.us.com
Reply jordan shoes
8:49 AM on March 25, 2022 
I have to show my appreciation to you for rescuing me from this type of issue. Just after checking throughout the online world and meeting things which are not powerful, I assumed my entire life was well over. Living devoid of the solutions to the issues you've solved all through the short article is a crucial case, and those that could have adversely affected my career if I had not encountered your web blog. Your ability and kindness in maneuvering all areas was excellent. I am not sure what I would have done if I had not discovered such a subject like this. I am able to at this time look forward to my future. Thanks a lot so much for the reliable and effective help. I will not hesitate to endorse your blog to anyone who requires care about this situation.
jordan shoes http://www.jordan6.us.com
Reply paul george shoes
8:47 AM on March 25, 2022 
I precisely wanted to thank you so much once more. I'm not certain what I would've undertaken in the absence of the entire pointers contributed by you on this subject. It actually was an absolute frightening dilemma in my circumstances, nevertheless witnessing the very specialised fashion you processed that took me to leap over fulfillment. I'm just grateful for your information as well as believe you know what a great job you are always doing educating many people with the aid of your site. I'm certain you have never encountered any of us.
paul george shoes http://www.paulgeorge.us.com
Reply moncler
8:47 AM on March 25, 2022 
Thanks for your whole labor on this web site. Betty enjoys setting aside time for investigations and it's obvious why. Most of us know all regarding the dynamic ways you render powerful thoughts by means of your blog and therefore strongly encourage contribution from others about this article so our own simple princess has always been starting to learn a whole lot. Take pleasure in the remaining portion of the year. You are always conducting a fabulous job.
moncler http://www.monclerjackets.us.org